“In het leven en ook in de taal zijn nuances alles.”
Louis Couperus
Liz Halfhide is beëdigd en gediplomeerd vertaler in de Engelse taal en lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers, het NGTV.
Voordat ze begon met vertalen, deed zij een internationale toeristische opleiding, studeerde aansluitend enkele jaren Arabisch en volgde een managementopleiding. Zij was o.a. werkzaam als intercedent, medewerker Personeel & Organisatie, chef de bureau, en management assistente. Aangezien haar fascinatie voor talen en vertalen in de loop der tijd groeide besloot zij een HBO-opleiding voor vertaler te volgen, waarvoor zij in 2009 afstudeerde. Daarna volgde inschrijving in het register voor beëdigde tolken en vertalers en aansluitend beëdiging bij de arrondissementsrechtbank te Almelo.
Om als ondertitelaar te kunnen werken volgde zij in 2009 een cursus ondertiteling bij inVision te Hilversum. Sindsdien heeft zij al diverse opdrachten uitgevoerd op het gebied van ondertiteling, zowel van het Engels naar het Nederlands als omgekeerd.
Sinds 2007 is zij onbetaald werkzaam als vertaler voor Plan Nederland en geeft zij als vrijwilliger Engels aan groep 8 van een basisschool.